ignariitius ignifugatius ignitiones

ca să nu mor – cînd oi muri – în stare de completă prostie, vă rog frumos să mă luminaţi – care oţi putea – despre ce-ar putea să însemne sintagma funis ignarii… în legătură cu o canonieră. că eu nu mă pot gîndi – oricît m-aş gîndi – decît la faptul că persoana care a scris-o confundă nişte treburi, căci ignarus nu, n-are nici o treabă cu igniţia…
mulţumesc.
Anunțuri

6 comentarii

  1. stai linistit ca nu mori in completa prostie…sincer urasc latina deci nu stiu ce inseamna…dar dai un google search daca esti curios…trebuie sa gasesti ceva…

  2. vai, madutza, mersi. acu’, daca am aflat ca pot sa dau search pe googla, chiar pot sa mor in liniste…

  3. :)))))))ha…

  4. M-ai facut curios, iar spoiala mea de latina nu m-ajuta prea tare. "Funis" ar fi funie, cablu, iar "ignarii"… nu stiu daca exista. Exista "ignarus", care ar putea da in genitiv "ignari", dar inseamna nepriceput, necunoscator. Asadar, in traducere libera, "funia nepriceputulului" ("lulu" in loc de aia doi "i").

  5. Hihi, haha, quel ignare, ce type (persoana cu canoniera).
    Puisqu’il a la corde, qu’on lui donne le savon. Funis ignobilis.

  6. :)) sa-i dam… daca a mai ramas de pe urma mea.


Comments RSS TrackBack Identifier URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s